For many of us, the holidays can be kind of rough. If you're searching for a network of understanding friends, this ultra-nurturing community encourages you to express your heartfelt wishes and offer other members encouragement and acceptance. Not for the terminally snarky or emotionally-challenged, this is a good-spirited place to lend comfort and support.
Feeling crafty? If you've got a few last folks on your holiday gift list, this is a great place to seed your creativity and generosity. You'll also discover wonderful DIY tips to decorate your home and entertain guests. Offering a no-frills-no-skills attitude that welcomes the cash-challenged and arts-phobic, you're sure to get ideas and make friends in the process.
A fun and friendly community dedicated to those who love to cook, whether you're a meat-and-potatoes type, an aspiring gourmand, and/or a vegan. In search of a brilliant dish to use up those weekly leftovers? Post your ingredients and you'll be whipping up a feast by dinner. You can also share favorite recipes. For Type A chefs, you can spice up your culinary repertoire with exciting cooking challenges.
Парные надписи - исходно традиционный китайский жанр. В двух(!) словах - это пара поэтических фраз на древнекитайском, параллельных по грамматике и синтаксису и перекликающихся по смыслу. Иногда их располагают по обеим сторонам от дверей, иногда оба изречения оформлены в один свиток или в раму со стеклом. На одной недавней выставке мне приглянулась вот такая работа:
Расшифровка:
夢破江亭山驛外 詩成燈影雨聲中
Перевод (с искусственной попыткой отчасти передать синтаксис, отчасти сделать что-то стихообразное, поэтому оговорюсь: в начале каждой фразы оригинала сказуемое следует за подлежащим; силуэты туманные в оригинале тоже без инверсии. к знающим камбун просьба "искать блох"):
Развеялся сон от прибрежных беседок и горных стоянок в сторонке
Возникли стихи силуэтов туманных и голоса ливня среди
Автор стихов: Лу Ю (陸游), династия Сун (宋)
Каллиграф: Хоси Кодо (星弘道).
Токио, специальная выставка в Ниттэн Кайкан, осень 2009.
Девушки даже надевают... меховые шорты!
В прошлом году я тут встретила японского Сюткина, а вчера...
Кого вам напоминает?
( По-моему, он... )
Насколько мне известно - это один из двух дней в году, когда император показывается простому народу в своей резеденции (второй раз 1-го января?).
Подскажите пожалуйста, где можно найти информацию об этом событии, и как оно происходит? Как я понимаю, императора можно будет увидеть в этот день в императорском дворце. В какое время?
Спасибо.
По японским выставкам каллиграфии трудно бродить со словарем - количество работ настолько велико, что даже для того, чтобы просто обойти все залы и на несколько секунд задержать на каждой надписи взгляд, требуется целый день. Но когда мне все же удавалось себя притормозить, достать словарь и терпеливо, знак за знаком, перевести написанное, работы нередко начинали восприниматься совсем по-другому. Вот один пример. Я специально убрала подпись под кат, чтобы сначала можно было оценить работу чисто визуально, а потом, прочитав содержание, сравнить с первоначальным впечатлением. Размер оригинала работы около двух метров в высоту.
( Содержание надписи ) |
P.S. Заранее извиняюсь за каракули на палочках - японского не знаю, пыталась перерисовывать с тарелки, но не уверена, что получилось правильно...)
( РАССМОТРЕТЬ )
Требования к тестерам таковы. Во-первых, желание помочь проекту и российской японистике в целом (не попользоваться программой, а именно потестировать). Во-вторых, обладание iPhone. В-третьих, владение японским языком хотя бы на уровне 4кю Норёку-сикэна - человек, совсем не знающий японский, нипочем не заметит ошибку в словарной статье. Знакомство с настольной или карманной версией ЯРКСИ крайне желательно. Наличие опыта тестирования программ приветствуется, но необязательно.
Согласных на эти условия граждан просим оставлять комментарий к этому посту - все комментарии скрываются. В комментарии укажите, как вас зовут и адрес электронной почты. Мне также понадобится DeviceID Вашего iPhone - если Вы его знаете, то тоже сообщите. Мы тогда спишемся и обсудим дальнейшие действия.
Спасибо заранее!
Есть ли какие-нибудь популярные места, где можно посмотреть интересные церемонии, или просто где люди собираются в это время?
Может есть какое-нибудь расписание мероприятий в Токио?
Хиде живет в Лос-Анджелесе и пишет музыку, сам же исполняет песни, в последнее время записывается вдвоем с девушкой (Валери) как группа Layla Lane. В Токио он будет исполнять свои песни, которые можно послушать на майспейс.
О концерте: это выступление в клубе,кроме него там еще будет пара групп (кажется, девочки какие-то))). Вход с 18:30 (начало в 19:00)
place: Live Inn Magic (03) 5261 8312
新宿区市ヶ谷本村町3-19千代田ビルB1F
7 минут пешком от станции JR chuo line станция "Ichigaya". Напротив Boueishou front gate. Если кто соберется, напишите мне, так как предварительная продажа билетов 3000 йен, а в день прихода - 3500. Можно поехать вместе =)
Последняя песня Хиде на ютубе:



Futamigaura Beach, Kyushu - 20 December 2009


